Engelske ord med gode norske motstykker

21.10.2024

Hvordan oversette «prompt»? Eller «feedback?» Hva med «trend»? Det er ikke alltid man kommer på at det finnes gode norske oversettelser av ord vi har importert fra engelsk.

I listen under finner du eksempler på engelske ord som ofte brukes i norske tekster selv om det finnes gode norske oversettelser av dem. Noen av ordene, som «design» er jo godt innarbeidet i det norske språket allerede, men det kan være greit å ha alternativer!


  1. AI/artificial intelligence (norsk: KI/kunstig intelligens)
  2. Brand (norsk: merkevare)
  3. Branding (norsk: merkevarebygging)
  4. Chief Executive Officer (CEO) (norsk: administrerende direktør)
  5. Chief Financial Officer (CFO) (norsk: finansdirektør)
  6. Compliance (norsk: etterlevelse (av regelverk), regeletterlevelse, samsvar med (…))
  7. Content (norsk: innhold)
  8. Deadline (norsk: frist)
  9. Design (norsk: utforming)
  10. Event (norsk: arrangement)
  11. Feedback (norsk: tilbakemelding)
  12. Human Resources Manager (HR Manager) (norsk: personalleder)
  13. Manager (norsk: leder)
  14. Networking (norsk: nettverksbygging)
  15. Onboarding (norsk: opplæring, innføring, introduksjonsprogram)
  16. Performance (norsk: ytelse)
  17. Pitch (norsk: presentasjon)
  18. Project Manager (norsk: prosjektleder)
  19. Prompt (norsk: instruks(er))
  20. Support (norsk: støtte/kundestøtte)
  21. Streamline (norsk: forenkle eller effektivisere)
  22. Startup (norsk: oppstartsselskap)
  23. Sales Manager (norsk: salgsleder)
  24. Team (norsk: lag)
  25. To stream (something)/streaming (norsk: å strømme (noe)/strømming
  26. Trend (norsk: tendens – eller trend, da ...)


Trenger du en fagoversetter?

Trenger du oversettelse av engelsk, fransk eller svensk tekst? Få profesjonell og prisgunstig oversettelse ved å ta kontakt med meg, Astri Tresse i Amoversetter. Jeg lover raskt svar og hjelper deg gjerne.